한글패치 과정

Kelipot 한글화 과정

임미농 2022. 2. 3. 00:10

그냥 과정만을 써놓았기 때문에 두서가 없을 수 있는 점 양해 부탁합니다.




일본어 그나마 할 줄 알기 때문에 일본어를 기반으로 번역을 시작했습니다.하지만 어느 순간부터 중국어 이외의 언어는 번역이 중단 되어, 전체 스크립트 약 9000행 중에서 1/4 정도만 일본어로 번역 되어 있습니다. 나머지 3/4에 해당하는 중국어 스크립트는 다른 분에게 번역을 맡겼습니다.

우선, 이 게임은 유니티로 제작되었으며, 대사와 폰트 파일 모두 resouces.asstes에 저장되어 있습니다.
ja_JP.xml은 일본어 스크립트, zh_TW.xml은 대만어인데 사실상 중국어랑 다름이 없는 것 같네요. 인게임에서도 중국어라고 표시됩니다.

폰트는 otf 형식의 폰트이며, font_ja_JP를 나눔스퀘어 ExtraBold로 변경하였습니다.

본론으로 들어가서, 추출한 일본어와 중국어 스크립트를 비교하여
일본어 스크립트에는 없고, 중국어 스크립트에만 있는 대사들만 따로 빼놓은 파일을 하나 만들었습니다.
중국어 번역자 분은 이 파일을 번역한 후 저에게 넘겨주실 예정이며,
저는 중국어 스크립트와 순서를 맞춰 일본어 스크립트에 이식할 것입니다.

위 방법대로 한글화를 진행하여 튜토리얼 부분이 완벽하게 한글화 된 영상을 찍어 보았습니다.
아직 검수가 진행되지 않았기 때문에 대사가 너저분해 보일 수 있습니다.
전 이런 게임의 실력이 좋지 못해서 많이 맞았습니다... ㅜㅜ

 

'한글패치 과정' 카테고리의 다른 글

At Home Alone Final 한글화 과정  (0) 2022.02.11